Не забелязваш ли, че и други хора чакат за телефон?
Jestli jste nepostřehl, čeká tu na telefon fůra lidí.
Имам лош късмет и да чакат за техник.
Něco se mi rozbilo, tak tady čekám na opraváře.
Тук са се събрали хора от кой знае колко щати... чакат, за да видят.
Je tu nashromážděna spousta lidí, dorazili sem z mnoha států... čekají a pozorují.
Момчетата чакат за разрешение да закусват.
Chlapci čekají na moje zavolání k snídani.
KDH ме чакат, за да им покажа резултатите от тестовете с Дипракс, а аз имам проблем с парите.
KDH už čekají že zbankrotuju a nesplním své závazky ohledně Dypraxa, a mám nedostatek peněz v oběhu.
800 мотаещи се души чакат за банята?
Těch 800 lidí dole už čeká jenom na záchod?
Но ако оставиш сега Вито, след като е станало ясно какъв е, това ще бъде извинението, което хората чакат, за да почнат да прибират сериозни пари.
Ale když budeš na Vita mírnej teď co se to provalilo je přesně ta výmluva co lidi potřebujou, aby ti začali odpírat těžký peníze.
Има хора, които ме чакат за вечеря.
Jsou tu lidé, kteří mě čekají na večeři.
Имам 20 бегълци от Трунгелаг, 300 стека цигари чакат за доставка, както и още 300 за целия контингент от саботьори, куриери и бежанци.
Mám tu 20 uprchlíků z Trondelagu. Mám 300 kartónů cigaret k rozdělení mezi stejný počet sabotérů, kurýrů a uprchlíků.
Ако не си в кабинета ми след 30 мин, има хора, които чакат за тази работа.
Jestli nebudeš u mě v kanceláři do 30 minut, je spousta lidí, co by chtěli tvou práci.
1500 пехотинци чакат, за да те последват по тази мрежа.
Dělejte! Za vámi na tu síť čeká 1500 mariňáků!
Мислиш ли, че хората ще чакат за тези 200 постера?
Myslíte si, že lidé budou čekat na 200 originálních posterů?
Джеръми и Дейв ме чакат, за да идем до мола.
Ne, Nemůžu. Jeremy a Dave na mě čekají, vezmou mě do obchoďáku.
Добрите новини са, че ако нито Саманта, нито Айша не са под земята, това значи, че те са някъде там, и чакат, за да ги спасим.
Mám dobrou zprávu lidi. V hrobech nebyla ani Samantha ani Aisha. To znamená, že jsou tam někde venku a čekají, že je najdeme.
Има четири човека преди мен, които също чакат за интервюто.
Jsou tady... Jeden, dva, tři, čtyři lidé přede mnou, co čekají na pohovor.
На живо от Долния свят, девет от нашите финалисти с нетърпение чакат за резултатите!
Živě ze Spodního světa! Devět našich finalistů netrpělivě čeká na výsledky!
И други чакат за обяд, а ти ще се върнеш в сандъка.
Klidně můžu jít na jídlo s jiným a tebe zase pověsit pod strop.
И Боби и Мери не могат да чакат, за да помогнат.
Bobby a Mary se nemůžou dočkat, až budou taky moct nějak pomoct.
Виж, сега нямам никакви пари, но имам пари там, които ме чакат, за това, ако можеш?
Podívejte, nemám právě peníze, ale mám někoho, kdo na mě venku čeká, takže mohl byste prostě, však víte?
30 спец. коли 10 хеликоптера... чакат за тяхното залавяне.
30 policejních aut a 10 vrtulníků... je očekává při jejich zoufalém útěku.
Въпреки съветите на Премиера да останат на закрито, огромен брой хора чакат за влакове, за да излязат от Лондон.
Navzdory premiérova doporučení zůstat doma, obrovské množství lidí se snaží opustit Londýn.
Дойдоха пробите от ножа все още чакат за пълния доклад
Přišlo nám shrnutí z testů toho nože. - Alibi tvé mámy... nesedí.
Вземи я дълбоко в гората, и да чакат за Piper да се появи?
Odvést ji hluboko do lesa a čekat, až se ukáže Krysař?
Сенаторката я чакат за събрание на подкомитета.
Senátorka přijde pozdě na setkání výboru.
Лекарите предизвикани кома докато чакат за набъбване в мозъка си, за да слезем, но те са надежда.
Doktoři jí navodili kóma. Zatím čekají, až se sníží otok mozku, ale věří, že bude v pořádku.
Всички чакат за храна за обяд и за закуска.
Lidé potřebují nakoupit zboží na oběd a odpolední čaj.
Според Локер, агентът ни на място, още чакат за Дейдей, което означава чичо, да звънне.
Podle Lokerové, naší agentky na místě, pořád čekají na Ďáďu, což znamená na Strýčka, až zavolá.
Ако не можеш да се държиш като професионалист, поне 10 други чакат за мястото ти.
Pokud se nechceš chovat jako profík mám tu 10 chlapů co čekají na tvoje místo.
Завършени тип 40 и тип 21, чакат за боядисване.
Hotové čtyřicítky a jednadvacítky. Čekají na lakovnu.
Много хора са възмутени, че трябва да седят и да чакат за приемането си.
Mnoho lidí je rozhořčeno, že musí sedět a čekat na jejich přijetí.
Те вярват, че всички желания се сбъдват, а децата чакат за подаръци и за да бъдат сигурни, че са под коледната елха, защото Дядо Коледа ги е донесъл.
Věří, že se všechna přání splní a děti čekají na dárky a jistě jsou pod vánočním stromem, protože je přinesl Santa Claus.
Клиниката предоставя редица платени услуги за жители и посетители на града, които нямат застрахователна полица или не искат да чакат за опашка, като записват.
Klinika poskytuje řadu placených služeb pro obyvatele a návštěvníky města, kteří nemají pojistnou smlouvu nebo nechtějí čekat na frontu nahráváním.
Някои майки и татковци мислят за това, почти веднага след началото на бременността, други предпочитат да чакат за раждане.
Někteří maminci a tatíci si o tom myslí, téměř okamžitě po nástupu těhotenství, jiní dávají přednost počkat na porod.
Аз не знам дали разбирате това, но 90% от пациентите в списъка за трансплантация всъщност чакат за бъбрек.
Nevím, jestli si to uvědomujete, ale 90 procent pacientů na seznamu pro transplantaci čekají na ledviny.
В заключение, достигнах до вярването, че съставките за следващия Пантеон са навсякъде около нас, просто чакат за визионерите с широки познания, мултидисциплинарни умения и нестихваща страст да ги впрегнат, за да направят своите мечти реалност.
Když to shrnu, začal jsem věřit, že přísady pro nové Panteony jsou všude kolem nás a jen čekají na vizionáře se širokými znalostmi, schopnostmi napříč obory a silnou vášní, což je požene k tomu, aby své sny změnili v realitu.
За бъбрека, както ви говорих за първата картина, която видяхте, първия кадър, който ви показах, 90 процента от пациентите в списъка за трансплантации чакат за бъбрек - 90 процента.
Co se týče ledviny, jak už jsem řekl při prvním obrázku, který jste viděli, prvním snímku, který jsem vám ukázal, 90 procent pacientů na čekacím listě pro transplataci čeká právě na ledvinu, 90 procent.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
4.0869629383087s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?